Yechezk’el (Ezk) 32

1 On the first day of the twelfth month of the twelfth year, the word ofAdonaicame to me:

2 “Human being, raise a lament for Pharaoh king of Egypt; say to him,

‘You compared yourself to a lion among the nations;

In fact, you are more like a crocodile in the lakes.

You burst out of your streams,

churn the water with your feet

and foul their streams.’

3 “So here is whatAdonaiElohimsays:

‘With many nations assembled,

I will spread my net over you,

and they will haul you up in my dragnet.

4 Then I will throw you on the shore,

hurl you into an open field,

make all the birds in the air settle on you

and let the animals of the whole earth eat their fill of you.

5 I will leave your flesh on the mountains

and fill the valleys with your rotting carcass.

6 I will drench the land in which you swim

with your blood, as far as the mountains;

the waterways will be full of you.

7 When I extinguish you, I will cover the sky

and make its stars black;

I will cover the sun with a cloud,

and the moon will not give its light.

8 All the shining lights in the sky

I will darken above you;

I will spread darkness over your land,’

saysAdonaiElohim.

9 “‘I will anger many peoples

when I bring your destroyed ones

in among the nations,

into countries you have not known.

10 I will make many peoples aghast at you;

their kings will shudder in horror over you

when I brandish my sword before them.

On the day of your downfall

they will tremble continuously,

each man in fear of his life.’

11 “ForAdonaiElohimsays this:

‘The sword of the king of Bavel

will come against you.

12 With the swords of the warriors

I will cause your hordes to fall.

They are all the most barbarous of the nations,

and they will shatter the glory of Egypt —

all its hordes will be destroyed.

13 I will destroy all her cattle

beside her plentiful waters.

No human foot will trouble them again,

nor the hoof of any animal.

14 Then I will make their water clear

and cause their streams to flow like oil,’

saysAdonaiElohim.

15 ‘When I make the land of Egypt a ruined waste,

a land stripped of all that filled it;

when I strike all those who live there;

they will know that I amAdonai.

16 This is the lament that they will raise;

the daughters of the nations will use it to mourn;

they will chant it for Egypt and all its hordes,’

saysAdonaiElohim.”

17 On the fifteenth day of the month in the twelfth year, the word ofAdonaicame to me:

18 “Human being, wail for the hordes of Egypt;

send them with the daughters of mighty nations

down to the underworld,

with those who descend to the pit.

19 Are you more beautiful than the others?

Go down, lie with the uncircumcised dead!

20 They will fall among those killed by the sword;

she is given to the sword; pull her down with her hordes.

21 From the depths of Sh’ol the mightiest warriors

will speak of him with those who helped him.

They went down; they lie still,

the uncircumcised, killed by the sword.

22 “Ashur is there with her hordes;

their graves are all around them,

all of them slain, killed by the sword.

23 Their graves are in the deepest parts of the pit,

her hordes are all around her grave,

all of them slain, killed by the sword,

those who terrorized the land of the living.

24 “‘Eilam is there, with her hordes around her grave,

all of them slain, killed by the sword,

descended uncircumcised to the underworld,

those who terrorized the land of the living;

they bear their shame together with those

who descended to the pit.

25 They have given her a bed among the slain with her hordes;

her graves are all around them,

all of them uncircumcised, killed by the sword,

because they terrorized the land of the living;

they bear their shame with those who descended to the pit;

they are put among those who were slain.

26 “Meshekh and Tuval with her horde is there,

her graves are all around them,

all of them uncircumcised, killed by the sword,

because they terrorized the land of the living.

27 They do not lie with the fallen warriors

of the uncircumcised who descended to Sh’ol

with their weapons of war,

their swords laid under their heads,

and their crimes upon their bones;

because these warriors terrorized the land of the living.

28 But you will lie broken among the uncircumcised,

with those who were killed by the sword.

29 “There is Edom, her kings and all her princes,

who, despite all their power, are laid with those

who were killed by the sword, with the uncircumcised,

with those who descended to the pit.

30 “There are all the princes of the north, all of them,

and the Tzidoni, who descended with the slain,

ashamed of all the terror they caused by their power;

they lie uncircumcised with those killed by the sword,

bearing their shame with those who descended to the pit.

31 “All of these Pharaoh will see,

and he will be consoled about his hordes,

Pharaoh and all his army, slain by the sword,”

saysAdonaiElohim.

32 “For I have put my terror in the land of the living,

and he will lie among the uncircumcised,

with those killed by the sword,

Pharaoh and all his hordes,”

saysAdonaiElohim.

Yechezk’el (Ezk) 33

1 The word ofAdonaicame to me:

2 “Human being, speak to your people; say to them, ‘Suppose I bring the sword on a country, and the people of that country take one of their men and appoint him their watchman.

3 Now if, upon seeing the sword coming against that country, he blows theshofarand warns the people;

4 then, if the sword comes and takes away someone who heard the sound of theshofarbut paid no attention to it, the responsibility for that person’s death will be his own —

5 he heard theshofarbut paid no attention, so the responsibility for his death is his own; whereas if he had paid attention, he would have saved his life.

6 But if the watchman sees the sword coming and does not blow theshofar, so that the people are not warned; and then the sword comes and takes any one of them, that one is indeed taken away in his guilt, but I will hold the watchman responsible for his death.’

7 “Likewise you, human being — I have appointed you as watchman for the house of Isra’el. Therefore, when you hear the word from my mouth, warn them for me.

8 When I tell the wicked person, ‘Wicked person, you will certainly die’; and you fail to speak and warn the wicked person to leave his way; then that wicked person will die guilty; and I will hold you responsible for his death.

9 On the other hand, if you warn the wicked to turn from his way, and he doesn’t turn from his way; then he will still die guilty, but you will have saved your own life.

10 “Therefore, you, human being, say to the house of Isra’el: ‘You say, “Our crimes and sins are weighing us down, we’re pining away because of them, how can we even stay alive?”’

11 Say to them, ‘As I live,’ swearsAdonaiElohim, ‘I take no pleasure in having the wicked person die, but in having the wicked person turn from his way and live. So repent! Turn from your evil ways! For why should you die, house of Isra’el?’

12 “Next, you, human being, say to your people: ‘The righteousness of the righteous person will not save him, once he starts committing crimes; and likewise, the wickedness of the wicked person will not cause him to fall, once he turns from his wickedness. No, the righteous person cannot live by virtue of [his former righteousness], once he starts sinning.

13 So if, after I tell the righteous person that he will surely live, he begins trusting in his own [former] righteousness and starts committing crimes; then none of his [former] righteous actions will be remembered; on the contrary, he will die for the evil deeds he has committed.

14 Likewise, if, after I tell the wicked person, “You must die,” he turns from his sin and does what is lawful and right —

15 if the wicked person restores pledged property and returns what he stole, so that he lives by the laws that give life and does not commit evil deeds; then he will live, he will not die.

16 None of the sins he committed will be remembered against him; he has done what is lawful and right; he will surely live.’

17 “Now your people say, ‘Adonai’sway isn’t fair!’ But it is their way, theirs, that isn’t fair!

18 When the righteous person turns away from his righteousness and commits wickedness, he will die because of it.

19 And when the wicked person turns from his wickedness and does what is lawful and right, he will live because of it.

20 Yet you say, ‘Adonai’s way isn’t fair!’ House of Isra’el, I will judge each of you according to his ways.”

21 In the twelfth year of our exile, on the fifth day of the tenth month, a fugitive from Yerushalayim came to me with the news, “The city has been struck.”

22 Now the hand ofAdonaihad been on me that evening, before the fugitive arrived — he had opened my mouth prior to his coming to me in the morning, so my mouth was open, and I was no longer mute.

23 Then the word ofAdonaicame to me:

24 “Human being, those living in the desolate parts of the land of Isra’el are saying, ‘Avraham was only one, and he inherited the land. But we are many, so [how much more] is the land given to us to inherit!’

25 Therefore, tell them thatAdonaiElohimsays, ‘You eat [flesh] with the blood, you raise your eyes to your idols, and you shed blood — and you still expect to possess the land?

26 You depend on your swords, you commit disgusting practices, and each of you defiles his neighbor’s wife — and you still expect to possess the land?’

27 Tell them thatAdonaiElohimswears, ‘As I live, those living in the ruins will fall by the sword, those in the countryside I will give to the wild animals to eat, and those in the fortresses and caves will die of the plague.

28 Moreover, I will utterly desolate the land; it will cease taking pride in its power; and the mountains of Isra’el will be so desolate that no one will pass through.’

29 Then they will know that I amAdonai, when I have made the land utterly desolate, because of all the disgusting practices they have committed.

30 “Now you, human being, your people are gathering and talking about you by the walls and in the doorways of houses. They’re saying to each other, each one telling his brother, ‘Come, let’s go and hear the latest word coming fromAdonai.’

31 So then they come to you, as people do, sit in front of you as my people, and hear your words; but they don’t act on them. For with their mouths they flatter you, but their hearts are set on their own self-interest;

32 so for them you are like a love-song sung by someone with a nice voice who can play an instrument well — they hear your words, but they don’t act on them.

33 So when all this comes true, then, at last, they will realize that a prophet has been there with them.”

Yechezk’el (Ezk) 34

1 The word ofAdonaicame to me:

2 “Human being, prophesy against the shepherds of Isra’el. Prophesy! Tell them, the shepherds, thatAdonaiElohimsays this: ‘Woe to the shepherds of Isra’el who feed themselves! Shouldn’t the shepherds feed the sheep?

3 You eat the choice meat, you clothe yourselves with the wool, and you slaughter the best of the herd; but you don’t feed the sheep!

4 You don’t strengthen the weak, heal the sick, bandage the broken, bring back the outcasts or seek the lost; on the contrary, you tyrannize them with crushing force.

5 So they were scattered, without a shepherd, and became food for every wild animal — they were scattered.

6 My sheep wandered around aimlessly on every mountain and hill; yes, my sheep were scattered all over the land, with no one to search for them or look after them.

7 “‘Therefore, shepherds, hear the word ofAdonai:

8 “As I live,”AdonaiElohimswears, “because my sheep have become prey, my sheep have become food for every wild animal, since there was no shepherd, since my shepherds didn’t look for my sheep, and instead my shepherds fed themselves but not my sheep,”

9 therefore, shepherds, hear the word ofAdonai!

10 AdonaiElohimsays, “I am against the shepherds. I demand that they hand my sheep back to me. I will not allow them to feed the sheep, and they won’t feed themselves either. I will rescue my sheep from their mouths; they will be food for them no longer.”

11 “‘For here is whatAdonaiElohimsays: “I am taking over! I will search for my sheep and look after them, myself.

12 Just as a shepherd looks after his flock when he finds himself among his scattered sheep, so I will look after my sheep. I will rescue them from all the places where they were scattered when it was cloudy and dark.

13 I will bring them back from those peoples, gather them from those countries and return them to their own land. Then I will let them feed on the mountains of Isra’el, by the streams and in all the livable places of the land.

14 I will have them feed in good pastures; their grazing ground will be on the high mountains of Isra’el. They will rest in good grazing grounds and feed in rich pastures on Isra’el’s mountains.

15 Yes, I will pasture my sheep; and I will let them rest” saysAdonaiElohim.

16 “I will seek the lost, bring back the outcasts, bandage the broken, and strengthen the sick. But the fat and the strong I will destroy — I will feed them with judgment.”

17 “‘As for you, my flock,’AdonaiElohimsays this: ‘I will judge between sheep and other sheep, between rams and billy-goats.

18 Wasn’t it enough for you to feed on the best pasture and drink from the clearest water? Did you have to trample the rest of the pasture and foul the remaining water with your feet?

19 So now my sheep eat what you have trampled with your feet and drink water fouled by your feet.’

20 Therefore here is whatAdonaiElohimsays to them: ‘I will judge between the fat sheep and the thin sheep.

21 Because you push them with your flanks and shoulders and butt all the weak ones with your horns, till you scatter them in every direction;

22 therefore I will save my flock; they will no longer be prey; and I will judge between sheep and other sheep.

23 “‘I will raise up one shepherd to be in charge of them, and he will let them feed — my servant David. He will pasture them and be their shepherd.

24 I,Adonai, will be their God; and my servant David will be prince among them. I,Adonai, have spoken.

25 I will make a covenant of peace with them; I will rid the land of wild animals; and they will live securely in the desert and sleep in the forests.

26 I will make them and the places around my hill a blessing, and I will cause the rain to fall when it should — there will be showers of blessing.

27 The trees in the field will bear their fruit and the soil its produce, and they will be secure in their land. Then they will know that I amAdonai, when I break the bars of their yoke and rescue them from the power of those who turned them into slaves.

28 No longer will they be prey for theGoyim, nor will the wild animals devour them; but they will live securely, with no one to make them afraid.

29 I will make the productivity of their crops famous, and they will no longer be consumed by hunger in the land or bear the shame of theGoyimany more.

30 They will know that I,Adonaitheir God, am with them, and that they, the house of Isra’el, are my people,’ saysAdonaiElohim.

31 ‘You, my sheep, the sheep in my pasture, are human beings; and I am your God,’ saysAdonaiElohim.”

Yechezk’el (Ezk) 35

1 The word ofAdonaicame to me:

2 “Human being, turn your face against Mount Se‘ir; prophesy against it,

3 and say thatAdonaiElohimsays, ‘I am against you, Mount Se‘ir. I will stretch out my hand against you and make you utterly desolate.

4 I will make your cities ruins and make you an utter waste, and you will know that I amAdonai.

5 Because of your long-standing hatred, you put the people of Isra’el to the sword at their time of calamity, at the time of final iniquity.

6 Therefore, as I live,’AdonaiElohimswears, ‘I will prepare you for blood. Blood will pursue you. You intensely hate your own blood [relatives]; therefore blood will pursue you.

7 Yes, I will make Mount Se‘ir utterly desolate, cutting off from it anyone passing through or returning.

8 I will fill his mountains with his slain; in your hills and valleys and in all your ravines will fall those slain by the sword.

9 I will turn you into perpetual ruins; your cities will not return; and you will know that I amAdonai.

10 “‘Because you say, “These two nations, these two countries, will be mine; we will take possession of them,” even thoughAdonaiis there;

11 therefore, as I live,’ swearsAdonaiElohim, ‘I will deal with you as your anger and envy arising from your hatred deserve; and I will make myself known among them when I judge you.

12 You will know that I,Adonai, have heard all your blasphemous talk against the mountains of Isra’el, such as, “They are desolated, they are given to us to devour.”

13 Moreover, you have boasted against me with your mouths, speaking more and more against me — I have heard it.’

14 Here is whatAdonaiElohimsays: ‘To the joy of all the land, I will desolate you.

15 Since you rejoiced over possessing the house of Isra’el, because it was desolate, that is what I will do to you — you will be desolate, Mount Se‘ir and all Edom, all of it. Then they will know that I amAdonai.’

Yechezk’el (Ezk) 36

1 “Now you, human being, prophesy to the mountains of Isra’el. Say: ‘Mountains of Isra’el, hear the message fromAdonai.

2 AdonaiElohimsays: “The enemy is boasting over you, ‘Ha! Even the ancient high places are ours now!’ ” ’

3 Therefore prophesy, and say thatAdonaiElohimsays, ‘Because they desolated you and swallowed you up from every side, so that the other nations could take possession of you; and now people are gossiping about you and slandering you;

4 therefore, mountains of Isra’el, hear the message ofAdonaiElohim—this is whatAdonaiElohimsays to the mountains and hills, the streams and valleys, the desolate wastes and the abandoned cities, now preyed on and derided by the other surrounding nations —

5 therefore this is whatAdonaiElohimsays: “In the heat of my jealousy I speak against the other nations and all of Edom, since, rejoicing with all their heart, they have arrogated my land to themselves as a possession and, with utter contempt, seized it as prey.”’

6 “Therefore prophesy concerning the land of Isra’el, and say to the mountains, the hills, the streams and the valleys thatAdonaiElohimsays this: ‘I speak in my jealousy and fury, because you have endured being shamed by the nations.

7 Therefore thus saysAdonaiElohim: “I have raised my hand and sworn that the nations surrounding you will bear their shame.

8 But you, mountains of Isra’el, you will sprout your branches and bear your fruit for my people Isra’el, who will soon return.

9 I am here for you, and I will turn toward you; then you will be tilled and sown;

10 and I will multiply your population, all the house of Isra’el, all of it. The cities will be inhabited and the ruins rebuilt.

11 I will multiply both the human and animal populations, they will increase and be productive; and I will cause you to be inhabited as you were before — indeed, I will do you more good than before; and you will know that I amAdonai.

12 I will cause people to walk on you, my people Isra’el; they will possess you, and you will be their inheritance; never again will you make them childless.”

13 AdonaiElohimsays, “Because they say to you, ‘Land, you devour people and make your nations childless,’

14 therefore you will no longer devour people, and you will not make your nations childless any more,” saysAdonaiElohim.

15 “I will not permit the nations to shame you, or the peoples to reproach you any longer; and you will no more cause your nations to stumble,” saysAdonaiElohim.’”

16 The word ofAdonaicame to me:

17 “Human being, when the house of Isra’el lived in their own land, they defiled it by their manner of life and their actions; their way before me was like the uncleanness ofniddah.

18 Therefore I poured out my fury on them, because of the blood they had shed in the land and because they defiled it with their idols.

19 I scattered them among the nations and dispersed them throughout the countries; I judged them in keeping with their manner of life and actions.

20 When they came to the nations they were going to, they profaned my holy name; so that people said of them, ‘These areAdonai’s people, who have been exiled from his land.’

21 But I am concerned about my holy name, which the house of Isra’el is profaning among the nations where they have gone.

22 “Therefore tell the house of Isra’el thatAdonaiElohimsays this: ‘I am not going to do this for your sake, house of Isra’el, but for the sake of my holy name, which you have been profaning among the nations where you went.

23 I will set apart my great name to be regarded as holy, since it has been profaned in the nations — you profaned it among them. The nations will know that I amAdonai,’ saysAdonaiElohim, ‘when, before their eyes, I am set apart through you to be regarded as holy.

24 For I will take you from among the nations,

gather you from all the countries,

and return you to your own soil.

25 Then I will sprinkle clean water on you,

and you will be clean;

I will cleanse you from all your uncleanness

and from all your idols.

26 I will give you a new heart

and put a new spirit inside you;

I will take the stony heart out of your flesh

and give you a heart of flesh.

27 I will put my Spirit inside you

and cause you to live by my laws,

respect my rulings and obey them.

28 You will live in the land I gave to your ancestors.

You will be my people,

and I will be your God.

29 I will save you from all your uncleanliness.

I will summon the grain and increase it,

and not send famine against you.

30 I will multiply the yield of fruit from the trees

and increase production in the fields,

so that you never again suffer the reproach

of famine among the nations.

31 Then you will remember your evil ways

and your actions that were not good;

as you look at yourselves, you will loathe yourselves

for your guilt and disgusting practices.

32 Understand,’ saysAdonaiElohim,

‘that I am not doing this for your sake.

Instead, be ashamed and dismayed for your ways,

house of Isra’el.’

33 “AdonaiElohimsays, ‘When the day comes for me to cleanse you from all your guilt, I will cause the cities to be inhabited and the ruins to be rebuilt.

34 The land that was desolate will be tilled, whereas formerly it lay desolate for all passing by to see.

35 Then they will say, “The land that used to be desolate has become like Gan-‘Eden, and the cities formerly ruined, abandoned and wasted have been fortified and are inhabited!”

36 Then the nations around you that remain will know that I,Adonai, have rebuilt the ruins and replanted what was abandoned. I,Adonai, have spoken; and I will do it.’

37 “AdonaiElohimsays, ‘In addition, I will let the house of Isra’el pray to me to do this for them: to increase their numbers like sheep —

38 like flocks of sheep for sacrifices, like the flocks of sheep in Yerushalayim at its designated times, in this degree will the ruined cities be filled with flocks of people. Then they will know that I amAdonai.’”

Yechezk’el (Ezk) 37

1 With the hand ofAdonaiupon me,Adonaicarried me out by his Spirit and set me down in the middle of the valley, and it was full of bones.

2 He had me pass by all around them — there were so many bones lying in the valley, and they were so dry!

3 He asked me, “Human being, can these bones live?” I answered, “AdonaiElohim! Only you know that!”

4 Then he said to me, “Prophesy over these bones! Say to them, ‘Dry bones! Hear whatAdonaihas to say!

5 To these bonesAdonaiElohimsays, “I will make breath enter you, and you will live.

6 I will attach ligaments to you, make flesh grow on you, cover you with skin and put breath in you. You will live, and you will know that I amAdonai.”’”

7 So I prophesied as ordered; and while I was prophesying, there was a noise, a rattling sound; it was the bones coming together, each bone in its proper place.

8 As I watched, ligaments grew on them, flesh appeared and skin covered them; but there was no breath in them.

9 Next he said to me, “Prophesy to the breath! Prophesy, human being! Say to the breath thatAdonaiElohimsays, ‘Come from the four winds, breath; and breathe on these slain, so that they can live.’”

10 So I prophesied as ordered, and the breath came into them, and they were alive! They stood up on their feet, a huge army!

11 Then he said to me, “Human being! These bones are the whole house of Isra’el; and they are saying, ‘Our bones have dried up, our hope is gone, and we are completely cut off.’

12 Therefore prophesy; say to them thatAdonaiElohimsays, ‘My people! I will open your graves and make you get up out of your graves, and I will bring you into the land of Isra’el.

13 Then you will know that I amAdonai— when I have opened your graves and made you get up out of your graves, my people!

14 I will put my Spirit in you; and you will be alive. Then I will place you in your own land; and you will know that I,Adonai, have spoken, and that I have done it,’ saysAdonai.”

15 The word ofAdonaicame to me:

16 “You, human being, take one stick and write on it, ‘For Y’hudah and those joined with him [among] the people of Isra’el.’ Next, take another stick and write on it, ‘For Yosef, the stick of Efrayim, and all the house of Isra’el who are joined with him.’

17 Finally, bring them together into a single stick, so that they become one in your hand.

18 When your people ask you what all this means,

19 tell them thatAdonaiElohimsays this: ‘I will take the stick of Yosef, which is in the hand of Efrayim, together with the tribes of Isra’el who are joined with him, and put them together with the stick of Y’hudah and make them a single stick, so that they become one in my hand.’

20 The sticks on which you write are to be in your hand as they watch.

21 Then say to them thatAdonaiElohimsays: ‘I will take the people of Isra’el from among the nations where they have gone and gather them from every side and bring them back to their own land.

22 I will make them one nation in the land, on the mountains of Isra’el; and one king will be king for all of them. They will no longer be two nations, and they will never again be divided into two kingdoms.

23 “‘They will never again defile themselves with their idols, their detestable things, or any of their transgressions; but I will save them from all the places where they have been living and sinning; and I will cleanse them, so that they will be my people, and I will be their God.

24 My servant David will be king over them, and all of them will have one shepherd; they will live by my rulings and keep and observe my regulations.

25 They will live in the land I gave to Ya‘akov my servant, where your ancestors lived; they will live there — they, their children, and their grandchildren, forever; and David my servant will be their leader forever.

26 I will make a covenant of peace with them, an everlasting covenant. I will give to them, increase their numbers, and set my sanctuary among them forever.

27 My home will be with them; I will be their God, and they will be my people.

28 The nations will know that I amAdonai, who sets Isra’el apart as holy, when my sanctuary is with them forever.’”

Yechezk’el (Ezk) 38

1 The word ofAdonaicame to me:

2 “Human being, turn your face toward Gog (of the land of Magog), chief prince of Meshekh and Tuval; and prophesy against him.

3 Say thatAdonaiElohimsays, ‘I am against you, Gog, chief prince of Meshekh and Tuval.

4 I will turn you around, put hooks in your jaws and bring you out with all your army, horses and horsemen, all completely equipped, a great horde with breastplates and shields, all wielding swords.

5 Paras, Ethiopia and Put are with them, all with breastplates and helmets;

6 Gomer with all its troops; the house of Togarmah in the far reaches of the north, with all its troops — many peoples are with you.

7 Prepare yourself, get ready, you and all your crowd gathered around you; and take charge of them.

8 After many days have passed, you will be mustered for service; in later years you will invade the land which has been brought back from the sword, gathered out of many peoples, the mountains of Isra’el. They had been lying in ruins for a long time, but now Isra’el has been extracted from the peoples and all of them are living there securely.

9 You will come up like a storm, you will be like a cloud covering the land — you and all your troops, and many other peoples with you.’

10 “AdonaiElohimsays: ‘When that day comes, thoughts will well up in your mind, and you will devise a sinister scheme.

11 You will say, “I am going to invade this land of unwalled villages; I will take by surprise these people who are at peace, living securely, all in places without walls, bars or gates.

12 I will seize the spoil and take the plunder.” You will attack the former ruins that are now inhabited and come against the people gathered from the nations, who have acquired livestock and other wealth and are living in the central parts of the land.

13 Sh’va, D’dan and all the leading merchants of Tarshish will ask you, “Have you come to seize spoil? Have you assembled your hordes to loot; to carry off silver, gold, livestock and other wealth; to take much plunder?”’

14 “Therefore, human being, prophesy! Tell Gog thatAdonaiElohimsays this: ‘Won’t you be aware of it when my people Isra’el are living in security?

15 You will choose just that time to come from your place in the far reaches of the north, you and many peoples with you, all of them on horseback, a huge horde, a mighty army;

16 and you will invade my people Isra’el like a cloud covering the land. This will be in theacharit-hayamim; and I will bring you against my land, so that theGoyimwill know me when, before their eyes, I am set apart as holy through you, Gog.’

17 “AdonaiElohimsays: ‘I spoke of you long ago through my servants the prophets of Isra’el. Back then, they prophesied for many years that I would have you invade them.

18 When that day comes, when Gog invades the land of Isra’el,’ saysAdonaiElohim, ‘my furious anger will boil up.

19 In my jealousy, in my heated fury I speak: when that day comes there will be a great earthquake in the land of Isra’el;

20 so that the fish in the sea, the birds in the air, the wild beasts, all the reptiles creeping on the ground and every human being there in the land will tremble before me. Mountains will fall, cliffs crumble and every wall crash to the ground.

21 I will summon a sword against him throughout all my mountains,’ saysAdonaiElohim; ‘every man will wield his sword against his brother.

22 I will judge him with plague and with blood. I will cause torrential rain to fall on him, his troops and the many peoples with him, along with huge hailstones, fire and sulfur.

23 I will show my greatness and holiness, making myself known in the sight of many nations; then they will know that I amAdonai.’

Yechezk’el (Ezk) 39

1 “So you, human being, prophesy against Gog; say thatAdonaiElohimsays: ‘I am against you, Gog, chief prince of Meshekh and Tuval.

2 I will turn you around, lead you on and bring you from the far reaches of the north against the mountains of Isra’el.

3 But then I will knock your bow out of your left hand and make your arrows drop from your right hand.

4 You will fall on the mountains of Isra’el, you, your troops and all the peoples with you; I will give you to be eaten up by all kinds of birds of prey and by wild animals.

5 You will fall in the open field, for I have spoken,’ saysAdonaiElohim.

6 “‘I will also send fire against Magog and against those living securely in the coastlands; then they will know that I amAdonai.

7 I will make my holy name known among my people Isra’el; I will not allow my holy name to be profaned any longer. Then theGoyimwill know that I amAdonai, the Holy One in Isra’el.

8 Yes, this is coming, and it will be done,’ saysAdonaiElohim; ‘this is the day about which I have spoken.

9 “‘Those living in Isra’el’s cities will go out and set fire to the weapons, to use as fuel — the shields, breastplates, bows, arrows, clubs and spears; they will use them for fire seven years;

10 so that they will not need to gather wood from the fields or cut down any from the forests; because they will use the weapons for fire. Thus they will plunder those who plundered them and rob those who robbed them,’ saysAdonaiElohim.

11 “‘When that day comes, I will give Gog a place there in Isra’el for graves, the Travelers’ Valley, east of the sea; and it will block the travelers’ passage. There they will bury Gog and all his horde, and they will rename it the Valley of Hamon-Gog [horde of Gog].

12 It will take the house of Isra’el seven months to bury them, in order to cleanse the land.

13 Yes, all the people of the land will be burying them; they will become famous for it. It will be a day for me to be glorified,’ saysAdonaiElohim.

14 ‘They will then pick men for the continual duty of going through the land and burying with the travelers the corpses still lying out on the ground, in order to cleanse it; they will begin their search after the seven months.

15 As they go through the land, if anyone sees a human bone, he will put a marker next to it until the gravediggers have buried it in the Valley of Hamon-Gog.

16 Moreover, “Hamonah” [its horde] will be the name of a city. Thus will they cleanse the land.’

17 “As for you, human,AdonaiElohimsays that you are to speak to all kinds of birds and to every wild animal as follows: ‘Assemble yourselves and come, gather yourselves from all around for the sacrifice I am preparing for you, a great sacrifice on the mountains of Isra’el, where you can eat flesh and drink blood!

18 You will eat the flesh of heroes and drink the blood of the earth’s princes — rams, lambs, goats and bulls, fattened in Bashan, all of them.

19 You will eat fat till you are gorged and drink blood till you are drunk at the sacrifice I have prepared for you.

20 At my table you will be satiated with horses, horsemen, heroes and every kind of warrior,’ saysAdonaiElohim.

21 “‘Thus will I display my glory among the nations, so that all the nations will see my judgment when I execute it and my hand when I lay it on them.

22 From that day on, the house of Isra’el will know that I amAdonaitheir God;

23 while theGoyimwill know that the house of Isra’el went into exile because of their guilt, because they broke faith with me; so that I hid my face from them and handed them over to their adversaries; and they fell by the sword, all of them.

24 Yes, I treated them as their uncleanness and crimes deserved; and I hid my face from them.’

25 “ThereforeAdonaiElohimsays this: ‘Now I will restore the fortunes of Ya‘akov and have compassion on the entire house of Isra’el, and I will be jealous for my holy name.

26 They will bear their shame and all their [guilt from] breaking faith with me, once they are living securely in their land, with no one to make them afraid.

27 This will be after I have brought them back from the peoples and gathered them out of their enemies’ lands, thereby being consecrated through them in the sight of many nations.

28 Then they will know that I amAdonaitheir God, since it was I who caused them to go into exile among the nations, and it was I who regathered them to their own land. I will leave none of them there any more,

29 and I will no longer hide my face from them, for I have poured out my Spirit on the house of Isra’el,’ saysAdonaiElohim.”

Yechezk’el (Ezk) 40

1 In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth day of the month — this was the fourteenth year after the city [of Yerushalayim] was struck — it was on that very day that the hand ofAdonaiwas on me, and he took me there.

2 In visions God brought me into the land of Isra’el and put me down on a very high mountain; on it, toward the south, it seemed that a city was being built.

3 That is where he took me, and there in front of me was a man whose appearance was like bronze. He had a flax cord and a measuring rod in his hand, and he stood in the gateway.

4 The man said to me, “Human being, look with your eyes, hear with your ears, and pay attention to all the things I am showing you; because the reason you were brought here is so that I could show them to you. Tell everything you see to the house of Isra’el.”

5 There was a wall surrounding the house. The man had in his hand a measuring rod six cubits long [ten-and-a-half feet], each cubit [twenty-one inches] being a normal cubit [eighteen inches] plus a handbreadth [three inches]. He measured the wall’s width at ten-and-a-half feet and its height ten-and-a-half feet.

6 He went to the east gate, climbed its steps and measured one of the gate’s doorposts at ten-and-a-half feet wide and the other one the same.

7 There were guardrooms, each ten-and-a-half feet square; the distance between the guardrooms was eight-and-three-quarters feet. The threshold of the gate adjoining the gate’s entranceway facing the house measured ten-and-a-half feet.

8 He measured the gate’s entranceway facing the house at ten-and-a-half feet.

9 Then he measured the gate’s entranceway itself, fourteen feet, and its supports, three-and-a-half feet; the gate’s entranceway was on the side facing the house.

10 There were three guardrooms on each side of the east gate, all the same size; and on each side the supports [between the guardrooms] were also all the same size.

11 He measured the width of the opening to the gateway at seventeen-and-a-half feet and the width of the passage through the gateway at twenty-two-and-three-quarters feet.

12 There was a partition in front of the guardrooms [on one side] twenty-one inches [wide] and a partition on the other side twenty-one inches [wide], with the guardrooms themselves being ten-and-a-half feet square.

13 He measured [inside] the gate from the back wall of one guardroom to the back wall of the other a distance of forty-three-and-three-quarters feet, the openings [to the guardrooms] being opposite each other.

14 He made the posts 105 feet, likewise the posts of the other gates around the courtyard.

15 The distance along the passage from the outer opening of the gateway to the far side of the entranceway at the inner end of the gateway was eighty-seven-and-a-half feet.

16 There were narrow windows to the guardrooms and to their supports facing inward all along the gate; also the vestibules had windows all around facing inward. On each side support were [carvings of] palm trees.

17 Then he brought me into the outer courtyard. There I saw rooms and paved mosaic flooring made for the courtyard all around its perimeter, and thirty rooms facing the flooring.

18 The flooring was alongside the gates and corresponded to the length of the gates [from outside to inside], this lower flooring.

19 He measured at 175 feet the distance from inside this lower gate that faced east to the outside of the inner courtyard, and he did the same for the gate that faced north.

20 Next he measured the length and width of the outer courtyard gate that faced north.

21 It had three guardrooms on each side, and its supports and vestibule were the same size as those at the first gate; its length was eighty-seven-and-a-half feet and its width forty-three-and-three-quarters feet.

22 Its windows, vestibule and palm trees were the same size as those at the east gate. Seven steps led up to it [from the outside], while its vestibule was toward the inside.

23 There were gates to the inner courtyard across from the gates to the north and east; he measured 175 feet from each outer gate to its corresponding inner gate.

24 He led me toward the south, and there I saw a gate that faced south. He measured its supports and vestibule; they were the same size as the others.

25 There were windows in it and all around its vestibule like the other windows; the length was eighty-seven-and-a-half feet and the width forty-three-and-three-quarters feet.

26 Seven steps led up to it [from the outside], while its vestibule was toward the inside. It had palm trees, one on each side, on its supports.

27 The inner courtyard had a gate on the south; he measured from gate to gate toward the south 175 feet.

28 He brought me to the inner courtyard through its south gate. He measured this south gate as being the same size;

29 its guardrooms, supports and vestibule were the same size; it had windows and a vestibule surrounding it; it was eighty-seven-and-a-half feet long and forty-three-and-three-quarters feet wide.

30 There was a vestibule around it forty-three-and-three-quarters feet long and eight-and-three-quarters feet wide;

31 this vestibule faced the outer courtyard, palm trees were on its supports, and it had eight steps leading up to it.

32 He brought me into the inner courtyard, went toward the east and measured that gate as being the same size;

33 its guardrooms, supports and vestibule were the same size; it had windows and a vestibule surrounding it; it was eighty-seven-and-a-half feet long and forty-three-and-three-quarters feet wide.

34 Its vestibule faced the outer courtyard, palm trees were on its supports, both on the one side and on the other; and it had eight steps leading up to it.

35 He brought me over to the north gate and measured it as being the same size;

36 it had guardrooms, supports and a vestibule with windows all around; the length was eighty-seven-and-a-half feet and the width forty-three-and-three-quarters feet.

37 Its supports faced the outer courtyard; palm trees were on its supports, both on the one side and on the other; and it had eight steps leading up to it.

38 There was a room with its entry by the supports at the gates where the burnt offerings were washed.

39 In the entranceway to the gate were two tables on the one side and two on the other, on which to slaughter the burnt offerings, sin offerings and guilt offerings.

40 On the outside, as one goes up to the entry of the north gate, were two tables; and on the other side of the entranceway to the gate were two tables.

41 So there were four tables on the one side and four on the other side, by the gate — eight tables on which to slaughter sacrifices.

42 There were four tables of cut stone for the burnt offering, thirty-one-and-a-half inches square and twenty-one inches high, on which to lay the instruments for slaughtering the burnt offerings and other sacrifices.

43 Hooks a handbreadth long were fastened all around the inside of the room; the flesh of the offerings was to be placed on the tables.

44 Outside the inner gate, in the inner courtyard, were rooms for the singers, one facing south alongside the north gate, and one facing north alongside the east gate.

45 He said to me, “This room facing south is for thecohanimin charge of the house;

46 while the room facing north is for thecohanimin charge of the altar; these are the descendants of Tzadok, who are the descendants of Levi designated to approachAdonaiand serve him.”

47 Then he measured the courtyard at 175 feet long and 175 feet wide — it was square. The altar was in front of the house.

48 He brought me to the vestibule of the house and measured at eight-and-three-quarters feet the thickness of the walls on either side of its entrance. On each side, these walls extended five-and-a-quarter feet from the side-walls of the vestibule.

49 The length of the vestibule was thirty-five feet and the width nineteen-and-a-quarter feet; steps led up to it. There were columns on each side of the entrance.

Yechezk’el (Ezk) 41

1 He brought me to the sanctuary and measured at ten-and-a-half feet the thickness of the walls on either side of its entrance, which was [also] the thickness of [the walls surrounding] the “tent” [that is, the sanctuary together with the Especially Holy Place].

2 The width of the entrance was seventeen-and-a-half feet. The sides of the entrance were eight-and-three-quarters feet on the one side and the same on the other. He measured its length at seventy feet and its width at thirty-five feet.

3 Next, he went farther in [to the entranceway leading to the Especially Holy Place] and measured at three-and-a-half feet [the thickness of] each entrance support. He measured at ten-and-a-half feet the total thickness of the walls on either side of the entrance; and he measured at twelve-and-a-quarter feet the width of the entrance.

4 [Continuing into the inner room,] he said to me, “This is the Especially Holy Place.” He measured its length at thirty-five feet and its width at thirty-five feet along the wall nearest the sanctuary.

5 [On his way out,] he measured the thickness of the wall of the house at ten-and-a-half feet [at ground level], and the width of all the side-rooms surrounding the house, seven feet [at ground level].

6 There were three floors of side-rooms, thirty on each floor; and the wall around the house was terraced, so that the side-rooms rested on the terraces and were not supported on [the vertical parts of] the wall.

7 The higher side-rooms surrounding the house were wider than the lower ones, as were the passageways next to the side-rooms on each floor; thus the width of the side-rooms plus that of the passageways increased as one went up from floor to floor. The ascent from the lowest floor to the highest was [by a ramp] through the middle floor.

8 I saw that the house had a raised pavement all around it which extended outward a full rod of ten-and-a-half feet from where the foundations of the side-rooms joined it.

9 The outer wall of the side-rooms was eight-and-three-quarters feet thick [at ground level], likewise the empty space left [between] the structure containing the side-rooms [and the house itself also measured eight-and-three quarters feet wide].

10 On all sides around the house itself was a space thirty-five feet wide between it and the [block of] rooms [for thecohanim].

11 The doors of the side-rooms opened toward an empty space, one door facing north and the other facing south; the empty space was eight-and-three-quarters feet [wide] all around.

12 The building on the west facing the separated yard had a[n interior] width of 122 1/2 feet, a[n interior] length of 157 1/2 feet and exterior walls eight-and-three-quarters feet thick all the way around.

13 He measured the length of the house at 175 feet; then a distance that included [the width of] the separated yard, [the interior width of] the building and [the thickness of] its [front and back exterior] walls, at 175 feet.

14 The distance along the facade of the house on the east through the separated yard[s to the north and south] was 175 feet.

15 He measured the length of the building facing the separated yard behind [the house], together with its galleries on both sides, at 175 feet.

The sanctuary, the inner place and the vestibules [leading from the house] to the courtyard,

16 as well as the thresholds, narrow windows and galleries around these three, had wood panelling around them as far as the thresholds and from the ground up to the windows; and the windows were covered.

17 From the area above the entrance to the interior of the house, as well as outside, and on the entire wall all the way around, both inside and outside, was a pattern

18 consisting ofk’ruvimand palm trees, with a palm tree between every twok’ruvim. Everykeruvhad two faces;

19 so that there was the face of a man toward the palm tree on its one side and the face of a young lion toward the palm tree on its other side — this was the pattern all the way around the house.

20 Thek’ruvimand palm trees ran from the ground to above the door, and likewise on the wall of the sanctuary.

21 As for the sanctuary, the door-frames were squared, and the appearance of the [Especially] Holy Place was like the appearance [I saw at the K’var River].

22 The altar was of wood, five-and-a-quarter feet high and three-and-a-half feet long; its length and walls were also of wood. He said to me, “This is the table which is in the presence ofAdonai.”

23 The sanctuary had two doors, and the [Especially] Holy Place

24 had two doors. The doors had two swinging leaves each — two leaves for the one door and two for the other.

25 On them, that is, on the doors of the sanctuary, were carvedk’ruvimand palm trees like those on the walls; and on the exterior facade of the outside entrance were thick beams of wood.

26 There were narrow windows flanked by palm trees on both sides of the entrance; the side-rooms of the house and the thick beams also [had palm trees].