Yochanan (Jhn) 10

1 “Yes, indeed! I tell you, the person who doesn’t enter the sheep-pen through the door, but climbs in some other way, is a thief and a robber.

2 But the one who goes in through the gate is the sheep’s own shepherd.

3 This is the one the gate-keeper admits, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep, each one by name, and leads them out.

4 After taking out all that are his own, he goes on ahead of them; and the sheep follow him because they recognize his voice.

5 They never follow a stranger but will run away from him, because strangers’ voices are unfamiliar to them.”

6 Yeshua used this indirect manner of speaking with them, but they didn’t understand what he was talking to them about.

7 So Yeshua said to them again, “Yes, indeed! I tell you that I am the gate for the sheep.

8 All those who have come before me have been thieves and robbers, but the sheep didn’t listen to them.

9 I am the gate; if someone enters through me, he will be safe and will go in and out and find pasture.

10 The thief comes only in order to steal, kill and destroy; I have come so that they may have life, life in its fullest measure.

11 “I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.

12 The hired hand, since he isn’t a shepherd and the sheep aren’t his own, sees the wolf coming, abandons the sheep and runs away. Then the wolf drags them off and scatters them.

13 The hired worker behaves like this because that’s all he is, a hired worker; so it doesn’t matter to him what happens to the sheep.

14 I am the good shepherd; I know my own, and my own know me —

15 just as the Father knows me, and I know the Father — and I lay down my life on behalf of the sheep.

16 Also I have other sheep which are not from this pen; I need to bring them, and they will hear my voice; and there will be one flock, one shepherd.

17 “This is why the Father loves me: because I lay down my life — in order to take it up again!

18 No one takes it away from me; on the contrary, I lay it down of my own free will. I have the power to lay it down, and I have the power to take it up again. This is what my Father commanded me to do.”

19 Again there was a split among the Judeans because of what he said.

20 Many of them said, “He has a demon!” and “He’smeshugga! Why do you listen to him?”

21 Others said, “These are not the deeds of a man who is demonized — how can a demon open blind people’s eyes?”

22 Then cameHanukkahin Yerushalayim. It was winter,

23 and Yeshua was walking around inside the Temple area, in Shlomo’s Colonnade.

24 So the Judeans surrounded him and said to him, “How much longer are you going to keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us publicly!”

25 Yeshua answered them, “I have already told you, and you don’t trust me. The works I do in my Father’s name testify on my behalf,

26 but the reason you don’t trust is that you are not included among my sheep.

27 My sheep listen to my voice, I recognize them, they follow me,

28 and I give them eternal life. They will absolutely never be destroyed, and no one will snatch them from my hands.

29 My Father, who gave them to me, is greater than all; and no one can snatch them from the Father’s hands.

30 I and the Father are one.”

31 Once again the Judeans picked up rocks in order to stone him.

32 Yeshua answered them, “You have seen me do many good deeds that reflect the Father’s power; for which one of these deeds are you stoning me?”

33 The Judeans replied, “We are not stoning you for any good deed, but for blasphemy — because you, who are only a man, are making yourself out to be God .”

34 Yeshua answered them, “Isn’t it written in yourTorah, ‘I have said, “You people areElohim’ ”?

35 If he called ‘elohim’ the people to whom the word ofElohimwas addressed (and theTanakhcannot be broken),

36 then are you telling the one whom the Father set apart as holy and sent into the world, ‘You are committing blasphemy,’ just because I said, ‘I am a son ofElohim’?

37 “If I am not doing deeds that reflect my Father’s power, don’t trust me.

38 But if I am, then, even if you don’t trust me, trust the deeds; so that you may understand once and for all that the Father is united with me, and I am united with the Father.”

39 One more time they tried to arrest him, but he slipped out of their hands.

40 He went off again beyond the Yarden, where Yochanan had been immersing at first, and stayed there.

41 Many people came to him and said, “Yochanan performed no miracles, but everything Yochanan said about this man was true.”

42 And many people there put their trust in him.

Yochanan (Jhn) 11

1 There was a man who had fallen sick. His name was El‘azar, and he came from Beit-Anyah, the village where Miryam and her sister Marta lived.

2 (This Miryam, whose brother El‘azar had become sick, is the one who poured perfume on the Lord and wiped his feet with her hair.)

3 So the sisters sent a message to Yeshua, “Lord, the man you love is sick.”

4 On hearing it, he said, “This sickness will not end in death. No, it is for God’s glory, so that the Son of God may receive glory through it.”

5 Yeshua loved Marta and her sister and El‘azar;

6 so when he heard he was sick, first he stayed where he was two more days;

7 then, after this, he said to thetalmidim, “Let’s go back to Y’hudah.”

8 Thetalmidimreplied, “Rabbi! Just a short while ago the Judeans were out to stone you — and you want to go back there?”

9 Yeshua answered, “Aren’t there twelve hours of daylight? If a person walks during daylight, he doesn’t stumble; because he sees the light of this world.

10 But if a person walks at night, he does stumble; because he has no light with him.”

11 Yeshua said these things, and afterwards he said to thetalmidim, “Our friend El‘azar has gone to sleep; but I am going in order to wake him up.”

12 Thetalmidimsaid to him, “Lord, if he has gone to sleep, he will get better.”

13 Now Yeshua had used the phrase to speak about El‘azar’s death, but they thought he had been talking literally about sleep.

14 So Yeshua told them in plain language, “El‘azar has died.

15 And for your sakes, I am glad that I wasn’t there, so that you may come to trust. But let’s go to him.”

16 Then T’oma (the name means “twin”) said to his fellowtalmidim, “Yes, we should go, so that we can die with him!”

17 On arrival, Yeshua found that El‘azar had already been in the tomb for four days.

18 Now Beit-Anyah was about two miles from Yerushalayim,

19 and many of the Judeans had come to Marta and Miryam in order to comfort them at the loss of their brother.

20 So when Marta heard that Yeshua was coming, she went out to meet him; but Miryam continued sittingshiv‘ahin the house.

21 Marta said to Yeshua, “Lord, if you had been here, my brother would not have died.

22 Even now I know that whatever you ask of God, God will give you.”

23 Yeshua said to her, “Your brother will rise again.”

24 Marta said, “I know that he will rise again at the Resurrection on the Last Day.”

25 Yeshua said to her, “I AM the Resurrection and the Life! Whoever puts his trust in me will live, even if he dies;

26 and everyone living and trusting in me will never die. Do you believe this?”

27 She said to him, “Yes, Lord, I believe that you are the Messiah, the Son of God, the one coming into the world.”

28 After saying this, she went off and secretly called Miryam, her sister: “The Rabbi is here and is calling for you.”

29 When she heard this, she jumped up and went to him.

30 Yeshua had not yet come into the village but was still where Marta had met him;

31 so when the Judeans who had been with Miryam in the house comforting her saw her get up quickly and go out, they followed her, thinking she was going to the tomb to mourn there.

32 When Miryam came to where Yeshua was and saw him, she fell at his feet and said to him, “Lord, if you had been here, my brother would not have died.”

33 When Yeshua saw her crying, and also the Judeans who came with her crying, he was deeply moved and also troubled.

34 He said, “Where have you buried him?” They said, “Lord, come and see.”

35 Yeshua cried;

36 so the Judeans there said, “See how he loved him!”

37 But some of them said, “He opened the blind man’s eyes. Couldn’t he have kept this one from dying?”

38 Yeshua, again deeply moved, came to the tomb. It was a cave, and a stone was lying in front of the entrance.

39 Yeshua said, “Take the stone away!” Marta, the sister of the dead man, said to Yeshua, “By now his body must smell, for it has been four days since he died!”

40 Yeshua said to her, “Didn’t I tell you that if you keep trusting, you will see the glory of God?”

41 So they removed the stone. Yeshua looked upward and said, “Father, I thank you that you have heard me.

42 I myself know that you always hear me, but I say this because of the crowd standing around, so that they may believe that you have sent me.”

43 Having said this, he shouted, “El‘azar! Come out!”

44 The man who had been dead came out, his hands and feet wrapped in strips of linen and his face covered with a cloth. Yeshua said to them, “Unwrap him, and let him go!”

45 At this, many of the Judeans who had come to visit Miryam, and had seen what Yeshua had done, trusted in him.

46 But some of them went off to theP’rushimand told them what he had done.

47 So the headcohanimand theP’rushimcalled a meeting of theSanhedrinand said, “What are we going to do? — for this man is performing many miracles.

48 If we let him keep going on this way, everyone will trust in him, and the Romans will come and destroy both the Temple and the nation.”

49 But one of them, Kayafa, who wascohen gadolthat year, said to them, “You people don’t know anything!

50 You don’t see that it’s better for you if one man dies on behalf of the people, so that the whole nation won’t be destroyed.”

51 Now he didn’t speak this way on his own initiative; rather, since he wascohen gadolthat year, he was prophesying that Yeshua was about to die on behalf of the nation,

52 and not for the nation alone, but so that he might gather into one the scattered children of God.

53 From that day on, they made plans to have him put to death.

54 Therefore Yeshua no longer walked around openly among the Judeans but went away from there into the region near the desert, to a town called Efrayim, and stayed there with histalmidim.

55 The Judean festival ofPesachwas near, and many people went up from the country to Yerushalayim to perform the purification ceremony prior toPesach.

56 They were looking for Yeshua, and as they stood in the Temple courts they said to each other, “What do you think? that he simply won’t come to the festival?”

57 Moreover, the headcohanimand theP’rushimhad given orders that anyone knowing Yeshua’s whereabouts should inform them, so that they could have him arrested.

Yochanan (Jhn) 12

1 Six days beforePesach, Yeshua came to Beit-Anyah, where El‘azar lived, the man Yeshua had raised from the dead;

2 so they gave a dinner there in his honor. Marta served the meal, and El‘azar was among those at the table with him.

3 Miryam took a whole pint of pure oil of spikenard, which is very expensive, poured it on Yeshua’s feet and wiped his feet with her hair, so that the house was filled with the fragrance of the perfume.

4 But one of thetalmidim, Y’hudah from K’riot, the one who was about to betray him, said,

5 “This perfume is worth a year’s wages! Why wasn’t it sold and the money given to the poor?”

6 Now he said this not out of concern for the poor, but because he was a thief — he was in charge of the common purse and used to steal from it.

7 Yeshua said, “Leave her alone! She kept this for the day of my burial.

8 You always have the poor among you, but you will not always have me.”

9 A large crowd of Judeans learned that he was there; and they came not only because of Yeshua, but also so that they could see El‘azar, whom he had raised from the dead.

10 The headcohanimthen decided to do away with El‘azar too,

11 since it was because of him that large numbers of the Judeans were leaving their leaders and putting their trust in Yeshua.

12 The next day, the large crowd that had come for the festival heard that Yeshua was on his way into Yerushalayim.

13 They took palm branches and went out to meet him, shouting,

“Deliver us!”

“Blessed is he who comes in the name ofAdonai, the King of Isra’el!”

14 After finding a donkey colt, Yeshua mounted it, just as theTanakhsays —

15 “Daughter of Tziyon, don’t be afraid!

Look! your King is coming,

sitting on a donkey’s colt.”

16 Histalmidimdid not understand this at first; but after Yeshua had been glorified, then they remembered that theTanakhsaid this about him, and that they had done this for him.

17 The group that had been with him when he called El‘azar out of the tomb and raised him from the dead had been telling about it.

18 It was because of this too that the crowd came out to meet him — they had heard that he had performed this miracle.

19 TheP’rushimsaid to each other, “Look, you’re getting nowhere! Why, the whole world has gone after him!”

20 Among those who went up to worship at the festival were some Greek-speaking Jews.

21 They approached Philip, the one from Beit-Tzaidah in the Galil, with a request. “Sir,” they said, “we would like to see Yeshua.”

22 Philip came and told Andrew; then Andrew and Philip went and told Yeshua.

23 Yeshua gave them this answer: “The time has come for the Son of Man to be glorified.

24 Yes, indeed! I tell you that unless a grain of wheat that falls to the ground dies, it stays just a grain; but if it dies, it produces a big harvest.

25 He who loves his life loses it, but he who hates his life in this world will keep it safe right on into eternal life!

26 If someone is serving me, let him follow me; wherever I am, my servant will be there too. My Father will honor anyone who serves me.

27 “Now I am in turmoil. What can I say — ‘Father, save me from this hour’? No, it was for this very reason that I have come to this hour. I will say this:

28 ‘Father, glorify your name!’” At this abat-kolcame out of heaven, “I have glorified it before, and I will glorify it again!”

29 The crowd standing there and hearing it said that it had thundered; others said, “An angel spoke to him.”

30 Yeshua answered, “Thisbat-koldid not come for my sake but for yours.

31 Now is the time for this world to be judged, now the ruler of this world will be expelled.

32 As for me, when I am lifted up from the earth, I will draw everyone to myself.”

33 He said this to indicate what kind of death he would die.

34 The crowd answered, “We have learned from theTorahthat the Messiah remains forever. How is it that you say the Son of Man has to be ‘lifted up’? Who is this ‘Son of Man’?”

35 Yeshua said to them, “The light will be with you only a little while longer. Walk while you have the light, or the dark will overtake you; he who walks in the dark doesn’t know where he’s going.

36 While you have the light, put your trust in the light, so that you may become people of light.” Yeshua said these things, then went off and kept himself hidden from them.

37 Even though he had performed so many miracles in their presence, they still did not put their trust in him,

38 in order that what Yesha‘yahu the prophet had said might be fulfilled,

“Adonai, who has believed our report?

To whom has the arm ofAdonaibeen revealed?”

39 The reason they could not believe was — as Yesha‘yahu said elsewhere —

40 “He has blinded their eyes

and hardened their hearts,

so that they do not see with their eyes,

understand with their hearts,

and dot’shuvah,

so that I could heal them.”

41 (Yesha‘yahu said these things because he saw theSh’khinahof Yeshua and spoke about him.)

42 Nevertheless, many of the leaders did trust in him; but because of theP’rushimthey did not say so openly, out of fear of being banned from the synagogue;

43 for they loved praise from other people more than praise from God.

44 Yeshua declared publicly, “Those who put their trust in me are trusting not merely in me, but in the One who sent me.

45 Also those who see me see the One who sent me.

46 I have come as a light into the world, so that everyone who trusts in me might not remain in the dark.

47 If anyone hears what I am saying and does not observe it, I don’t judge him; for I did not come to judge the world, but to save the world.

48 Those who reject me and don’t accept what I say have a judge — the word which I have spoken will judge them on the Last Day.

49 For I have not spoken on my own initiative, but the Father who sent me has given me a command, namely, what to say and how to say it.

50 And I know that his command is eternal life. So what I say is simply what the Father has told me to say.”

Yochanan (Jhn) 13

1 It was just before the festival ofPesach, and Yeshua knew that the time had come for him to pass from this world to the Father. Having loved his own people in the world, he loved them to the end.

2 They were at supper, and the Adversary had already put the desire to betray him into the heart of Y’hudah Ben-Shim‘on from K’riot.

3 Yeshua was aware that the Father had put everything in his power, and that he had come from God and was returning to God.

4 So he rose from the table, removed his outer garments and wrapped a towel around his waist.

5 Then he poured some water into a basin and began to wash the feet of thetalmidimand wipe them off with the towel wrapped around him.

6 He came to Shim‘on Kefa, who said to him, “Lord! You are washing my feet?”

7 Yeshua answered him, “You don’t understand yet what I am doing, but in time you will understand.”

8 “No!” said Kefa, “You will never wash my feet!” Yeshua answered him, “If I don’t wash you, you have no share with me.”

9 “Lord,” Shim‘on Kefa replied, “not only my feet, but my hands and head too!”

10 Yeshua said to him, “A man who has had a bath doesn’t need to wash, except his feet — his body is already clean. And you people are clean, but not all of you.”

11 (He knew who was betraying him; this is why he said, “Not all of you are clean.”)

12 After he had washed their feet, taken back his clothes and returned to the table, he said to them, “Do you understand what I have done to you?

13 You call me ‘Rabbi’ and ‘Lord,’ and you are right, because I am.

14 Now if I, the Lord and Rabbi, have washed your feet, you also should wash each other’s feet.

15 For I have set you an example, so that you may do as I have done to you.

16 Yes, indeed! I tell you, a slave is not greater than his master, nor is an emissary greater than the one who sent him.

17 If you know these things, you will be blessed if you do them.

18 “I’m not talking to all of you — I know which ones I have chosen. But the words of theTanakhmust be fulfilled that say, ‘The one eating my bread has turned against me.’

19 I’m telling you now, before it happens; so that when it does happen, you may believe that I AM [who I say I am].

20 Yes, indeed! I tell you that a person who receives someone I send receives me, and that anyone who receives me receives the One who sent me.”

21 After saying this, Yeshua, in deep anguish of spirit, declared, “Yes, indeed! I tell you that one of you will betray me.”

22 Thetalmidimstared at one another, totally mystified — whom could he mean?

23 One of histalmidim, the one Yeshua particularly loved, was reclining close beside him.

24 So Shim‘on Kefa motioned to him and said, “Ask which one he’s talking about.”

25 Leaning against Yeshua’s chest, he asked Yeshua, “Lord, who is it?”

26 Yeshua answered, “It’s the one to whom I give this piece ofmatzahafter I dip it in the dish.” So he dipped the piece ofmatzahand gave it to Y’hudah Ben-Shim‘on from K’riot.

27 As soon as Y’hudah took the piece ofmatzah, the Adversary went into him. “What you are doing, do quickly!” Yeshua said to him.

28 But no one at the table understood why he had said this to him.

29 Some thought that since Y’hudah was in charge of the common purse, Yeshua was telling him, “Buy what we need for the festival,” or telling him to give something to the poor.

30 As soon as he had taken the piece ofmatzah, Y’hudah went out, and it was night.

31 After Y’hudah had left, Yeshua said, “Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him.

32 If the Son has glorified God, God will himself glorify the Son, and will do so without delay.

33 Little children, I will be with you only a little longer. You will look for me; and, as I said to the Judeans, ‘Where I am going, you cannot come,’ now I say it to you as well.

34 “I am giving you a new command: that you keep on loving each other. In the same way that I have loved you, you are also to keep on loving each other.

35 Everyone will know that you are mytalmidimby the fact that you have love for each other.”

36 Shim‘on Kefa said to him, “Lord, where are you going?” Yeshua answered, “Where I am going, you cannot follow me now; but you will follow later.”

37 “Lord,” Kefa said to him, “why can’t I follow you now? I will lay down my life for you!”

38 Yeshua answered, “You will lay down your life for me? Yes, indeed! I tell you, before the rooster crows you will disown me three times.

Yochanan (Jhn) 14

1 “Don’t let yourselves be disturbed. Trust in God and trust in me.

2 In my Father’s house are many places to live. If there weren’t, I would have told you; because I am going there to prepare a place for you.

3 Since I am going and preparing a place for you, I will return to take you with me; so that where I am, you may be also.

4 Furthermore, you know where I’m going; and you know the way there.”

5 T’oma said to him, “Lord, we don’t know where you’re going; so how can we know the way?”

6 Yeshua said, “I AM the Way — and the Truth and the Life; no one comes to the Father except through me.

7 Because you have known me, you will also know my Father; from now on, you do know him — in fact, you have seen him.”

8 Philip said to him, “Lord, show us the Father, and it will be enough for us.”

9 Yeshua replied to him, “Have I been with you so long without your knowing me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father; so how can you say, ‘Show us the Father’?

10 Don’t you believe that I am united with the Father, and the Father united with me? What I am telling you, I am not saying on my own initiative; the Father living in me is doing his own works.

11 Trust me, that I am united with the Father, and the Father united with me. But if you can’t, then trust because of the works themselves.

12 Yes, indeed! I tell you that whoever trusts in me will also do the works I do! Indeed, he will do greater ones, because I am going to the Father.

13 In fact, whatever you ask for in my name, I will do; so that the Father may be glorified in the Son.

14 If you ask me for something in my name, I will do it.

15 “If you love me, you will keep my commands;

16 and I will ask the Father, and he will give you another comforting Counselor like me, the Spirit of Truth, to be with you forever.

17 The world cannot receive him, because it neither sees nor knows him. You know him, because he is staying with you and will be united with you.

18 I will not leave you orphans — I am coming to you.

19 In just a little while, the world will no longer see me; but you will see me. Because I live, you too will live.

20 When that day comes, you will know that I am united with my Father, and you with me, and I with you.

21 Whoever has my commands and keeps them is the one who loves me, and the one who loves me will be loved by my Father, and I will love him and reveal myself to him.”

22 Y’hudah (not the one from K’riot) said to him, “What has happened, Lord, that you are about to reveal yourself to us and not to the world?”

23 Yeshua answered him, “If someone loves me, he will keep my word; and my Father will love him, and we will come to him and make our home with him.

24 Someone who doesn’t love me doesn’t keep my words — and the word you are hearing is not my own but that of the Father who sent me.

25 “I have told you these things while I am still with you.

26 But the Counselor, theRuach HaKodesh, whom the Father will send in my name, will teach you everything; that is, he will remind you of everything I have said to you.

27 “What I am leaving with you isshalom— I am giving you myshalom. I don’t give the way the world gives. Don’t let yourselves be upset or frightened.

28 You heard me tell you, ‘I am leaving, and I will come back to you.’ If you loved me, you would have been glad that I am going to the Father; because the Father is greater than I.

29 “Also, I have said it to you now, before it happens; so that when it does happen, you will trust.

30 “I won’t be talking with you much longer, because the ruler of this world is coming. He has no claim on me;

31 rather, this is happening so that the world may know that I love the Father, and that I do as the Father has commanded me.

“Get up! Let’s get going!

Yochanan (Jhn) 15

1 “I am the real vine, and my Father is the gardener.

2 Every branch which is part of me but fails to bear fruit, he cuts off; and every branch that does bear fruit, he prunes, so that it may bear more fruit.

3 Right now, because of the word which I have spoken to you, you are pruned.

4 Stay united with me, as I will with you — for just as the branch can’t put forth fruit by itself apart from the vine, so you can’t bear fruit apart from me.

5 “I am the vine and you are the branches. Those who stay united with me, and I with them, are the ones who bear much fruit; because apart from me you can’t do a thing.

6 Unless a person remains united with me, he is thrown away like a branch and dries up. Such branches are gathered and thrown into the fire, where they are burned up.

7 “If you remain united with me, and my words with you, then ask whatever you want, and it will happen for you.

8 This is how my Father is glorified — in your bearing much fruit; this is how you will prove to be mytalmidim.

9 “Just as my Father has loved me, I too have loved you; so stay in my love.

10 If you keep my commands, you will stay in my love — just as I have kept my Father’s commands and stay in his love.

11 I have said this to you so that my joy may be in you, and your joy be complete.

12 “This is my command: that you keep on loving each other just as I have loved you.

13 No one has greater love than a person who lays down his life for his friends.

14 You are my friends, if you do what I command you.

15 I no longer call you slaves, because a slave doesn’t know what his master is about; but I have called you friends, because everything I have heard from my Father I have made known to you.

16 You did not choose me, I chose you; and I have commissioned you to go and bear fruit, fruit that will last; so that whatever you ask from the Father in my name he may give you.

17 This is what I command you: keep loving each other!

18 “If the world hates you, understand that it hated me first.

19 If you belonged to the world, the world would have loved its own. But because you do not belong to the world — on the contrary, I have picked you out of the world — therefore the world hates you.

20 Remember what I told you, ‘A slave is not greater than his master.’ If they persecuted me, they will persecute you too; if they kept my word, they will keep yours too.

21 But they will do all this to you on my account, because they don’t know the One who sent me.

22 “If I had not come and spoken to them, they wouldn’t be guilty of sin; but now, they have no excuse for their sin.

23 Whoever hates me hates my Father also.

24 If I had not done in their presence works which no one else ever did, they would not be guilty of sin; but now, they have seen them and have hated both me and my Father.

25 But this has happened in order to fulfill the words in theirTorahwhich read, ‘They hated me for no reason at all.’

26 “When the Counselor comes, whom I will send you from the Father — the Spirit of Truth, who keeps going out from the Father — he will testify on my behalf.

27 And you testify too, because you have been with me from the outset.

Yochanan (Jhn) 16

1 “I have told you these things so that you won’t be caught by surprise.

2 They will ban you from the synagogue; in fact, the time will come when anyone who kills you will think he is serving God!

3 They will do these things because they have understood neither the Father nor me.

4 But I have told you this, so that when the time comes for it to happen, you will remember that I told you. I didn’t tell you this at first, because I was with you.

5 But now I am going to the One who sent me.

“Not one of you is asking me, ‘Where are you going?’

6 Instead, because I have said these things to you, you are overcome with grief.

7 But I tell you the truth, it is to your advantage that I go away; for if I don’t go away, the comforting Counselor will not come to you. However, if I do go, I will send him to you.

8 “When he comes, he will show that the world is wrong about sin, about righteousness and about judgment —

9 about sin, in that people don’t put their trust in me;

10 about righteousness, in that I am going to the Father and you will no longer see me;

11 about judgment, in that the ruler of this world has been judged.

12 “I still have many things to tell you, but you can’t bear them now.

13 However, when the Spirit of Truth comes, he will guide you into all the truth; for he will not speak on his own initiative but will say only what he hears. He will also announce to you the events of the future.

14 He will glorify me, because he will receive from what is mine and announce it to you.

15 Everything the Father has is mine; this is why I said that he receives from what is mine and will announce it to you.

16 “In a little while, you will see me no more; then, a little while later, you will see me.”

17 At this, some of thetalmidimsaid to one another, “What is this that he’s telling us, ‘In a little while, you won’t see me; then, a little while later, you will see me’? and, ‘I am going to the Father’?”

18 They went on saying, “What is this ‘little while’? We don’t understand what he’s talking about.”

19 Yeshua knew that they wanted to ask him, so he said to them, “Are you asking each other what I meant by saying, ‘In a little while, you won’t see me; and then, a little while later, you will see me’?

20 Yes, it’s true. I tell you that you will sob and mourn, and the world will rejoice; you will grieve, but your grief will turn to joy.

21 When a woman is giving birth, she is in pain; because her time has come. But when the baby is born, she forgets her suffering out of joy that a child has come into the world.

22 So you do indeed feel grief now, but I am going to see you again. Then your hearts will be full of joy, and no one will take your joy away from you.

23 “When that day comes, you won’t ask anything of me! Yes, indeed! I tell you that whatever you ask from the Father, he will give you in my name.

24 Till now you haven’t asked for anything in my name. Keep asking, and you will receive, so that your joy may be complete.

25 “I have said these things to you with the help of illustrations; however, a time is coming when I will no longer speak indirectly but will talk about the Father in plain language.

26 When that day comes, you will ask in my name. I am not telling you that I will pray to the Father on your behalf,

27 for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God.

28 “I came from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and returning to the Father.”

29 Thetalmidimsaid to him, “Look, you’re talking plainly right now, you’re not speaking indirectly at all.

30 Now we know that you know everything, and that you don’t need to have people put their questions into words. This makes us believe that you came from God.”

31 Yeshua answered, “Now you do believe.

32 But a time is coming — indeed it has come already — when you will be scattered, each one looking out for himself; and you will leave me all alone. Yet I am not alone; because the Father is with me.

33 “I have said these things to you so that, united with me, you may haveshalom. In the world, you havetsuris. But be brave! I have conquered the world!”

Yochanan (Jhn) 17

1 After Yeshua had said these things, he looked up toward heaven and said, “Father, the time has come. Glorify your Son, so that the Son may glorify you —

2 just as you gave him authority over all mankind, so that he might give eternal life to all those whom you have given him.

3 And eternal life is this: to know you, the one true God, and him whom you sent, Yeshua the Messiah.

4 “I glorified you on earth by finishing the work you gave me to do.

5 Now, Father, glorify me alongside yourself. Give me the same glory I had with you before the world existed.

6 “I made your name known to the people you gave me out of the world. They were yours, you gave them to me, and they have kept your word.

7 Now they know that everything you have given me is from you,

8 because the words you gave me I have given to them, and they have received them. They have really come to know that I came from you, and they have come to trust that you sent me.

9 “I am praying for them. I am not praying for the world, but for those you have given to me, because they are yours.

10 Indeed, all I have is yours, and all you have is mine, and in them I have been glorified.

11 Now I am no longer in the world. They are in the world, but I am coming to you. Holy Father, guard them by the power of your name, which you have given to me, so that they may be one, just as we are.

12 When I was with them, I guarded them by the power of your name, which you have given to me; yes, I kept watch over them; and not one of them was destroyed (except the one meant for destruction, so that theTanakhmight be fulfilled).

13 But now, I am coming to you; and I say these things while I am still in the world so that they may have my joy made complete in themselves.

14 “I have given them your word, and the world hated them, because they do not belong to the world — just as I myself do not belong to the world.

15 I don’t ask you to take them out of the world, but to protect them from the Evil One.

16 They do not belong to the world, just as I do not belong to the world.

17 Set them apart for holiness by means of the truth — your word is truth.

18 Just as you sent me into the world, I have sent them into the world.

19 On their behalf I am setting myself apart for holiness, so that they too may be set apart for holiness by means of the truth.

20 “I pray not only for these, but also for those who will trust in me because of their word,

21 that they may all be one. Just as you, Father, are united with me and I with you, I pray that they may be united with us, so that the world may believe that you sent me.

22 The glory which you have given to me, I have given to them; so that they may be one, just as we are one —

23 I united with them and you with me, so that they may be completely one, and the world thus realize that you sent me, and that you have loved them just as you have loved me.

24 “Father, I want those you have given me to be with me where I am; so that they may see my glory, which you have given me because you loved me before the creation of the world.

25 Righteous Father, the world has not known you, but I have known you, and these people have known that you sent me.

26 I made your name known to them, and I will continue to make it known; so that the love with which you have loved me may be in them, and I myself may be united with them.”

Yochanan (Jhn) 18

1 After Yeshua had said all this, he went out with histalmidimacross the stream that flows in winter through theVadiKidron, to a spot where there was a grove of trees; and he and histalmidimwent into it.

2 Now Y’hudah, who was betraying him, also knew the place; because Yeshua had often met there with histalmidim.

3 So Y’hudah went there, taking with him a detachment of Roman soldiers and some Temple guards provided by the headcohanimand theP’rushim; they carried weapons, lanterns and torches.

4 Yeshua, who knew everything that was going to happen to him, went out and asked them, “Whom do you want?”

5 “Yeshua from Natzeret,” they answered. He said to them, “I AM.” Also standing with them was Y’hudah, the one who was betraying him.

6 When he said, “I AM,” they went backward from him and fell to the ground.

7 So he inquired of them once more, “Whom do you want?” and they said, “Yeshua from Natzeret.”

8 “I told you, ‘I AM,’” answered Yeshua, “so if I’m the one you want, let these others go.”

9 This happened so that what he had said might be fulfilled, “I have not lost one of those you gave me.”

10 Then Shim‘on Kefa, who had a sword, drew it and struck the slave of thecohen hagadol, cutting off his right ear; the slave’s name was Melekh.

11 Yeshua said to Kefa, “Put your sword back in its scabbard! This is the cup the Father has given me; am I not to drink it?”

12 So the detachment of Roman soldiers and their captain, together with the Temple Guard of the Judeans, arrested Yeshua, tied him up,

13 and took him first to ‘Anan, the father-in-law of Kayafa, who wascohen gadolthat fateful year.

14 (It was Kayafa who had advised the Judeans that it would be good for one man to die on behalf of the people.)

15 Shim‘on Kefa and anothertalmidfollowed Yeshua. The secondtalmidwas known to thecohen hagadol, and he went with Yeshua into the courtyard of thecohen hagadol;

16 but Kefa stood outside by the gate. So the othertalmid, the one known to thecohen hagadol, went back out and spoke to the woman on duty at the gate, then brought Kefa inside.

17 The woman at the gate said to Kefa, “Aren’t you another of that man’stalmidim?” He said, “No, I’m not.”

18 Now the slaves and guards had lit a fire because it was cold, and they were standing around it warming themselves; Kefa joined them and stood warming himself too.

19 Thecohen hagadolquestioned Yeshua about histalmidimand about what he taught.

20 Yeshua answered, “I have spoken quite openly to everyone; I have always taught in a synagogue or in the Temple where all Jews meet together, and I have said nothing in secret;

21 so why are you questioning me? Question the ones who heard what I said to them; look, they know what I said.”

22 At these words, one of the guards standing by slapped Yeshua in the face and said, “This is how you talk to thecohen hagadol?”

23 Yeshua answered him, “If I said something wrong, state publicly what was wrong; but if I was right, why are you hitting me?”

24 So ‘Anan sent him, still tied up, to Kayafa thecohen hagadol.

25 Meanwhile, Shim‘on Kefa was standing and warming himself. They said to him, “Aren’t you also one of histalmidim?” He denied it, saying, “No, I am not.”

26 One of the slaves of thecohen hagadol, a relative of the man whose ear Kefa had cut off, said, “Didn’t I see you with him in the grove of trees?”

27 So again Kefa denied it, and instantly a rooster crowed.

28 They led Yeshua from Kayafa to the governor’s headquarters. By now it was early morning. They did not enter the headquarters building because they didn’t want to become ritually defiled and thus unable to eat thePesachmeal.

29 So Pilate went outside to them and said, “What charge are you bringing against this man?”

30 They answered, “If he hadn’t done something wrong, we wouldn’t have brought him to you.”

31 Pilate said to them, “You take him and judge him according to your own law.” The Judeans replied, “We don’t have the legal power to put anyone to death.”

32 This was so that what Yeshua had said, about how he was going to die, might be fulfilled.

33 So Pilate went back into the headquarters, called Yeshua and said to him, “Are you the king of the Jews?”

34 Yeshua answered, “Are you asking this on your own, or have other people told you about me?”

35 Pilate replied, “Am I a Jew? Your own nation and headcohanimhave handed you over to me; what have you done?”

36 Yeshua answered, “My kingship does not derive its authority from this world’s order of things. If it did, my men would have fought to keep me from being arrested by the Judeans. But my kingship does not come from here.”

37 “So then,” Pilate said to him, “You are a king, after all.” Yeshua answered, “You say I am a king. The reason I have been born, the reason I have come into the world, is to bear witness to the truth. Every one who belongs to the truth listens to me.”

38 Pilate asked him, “What is truth?”

Having said this, Pilate went outside again to the Judeans and told them, “I don’t find any case against him.

39 However, you have a custom that at Passover I set one prisoner free. Do you want me to set free for you the ‘king of the Jews’?”

40 But they yelled back, “No, not this man but Bar-Abba!” (Bar-Abba was a revolutionary.)

Yochanan (Jhn) 19

1 Pilate then took Yeshua and had him flogged.

2 The soldiers twisted thorn-branches into a crown and placed it on his head, put a purple robe on him,

3 and went up to him, saying over and over, “Hail, ‘king of the Jews’!” and hitting him in the face.

4 Pilate went outside once more and said to the crowd, “Look, I’m bringing him out to you to get you to understand that I find no case against him.”

5 So Yeshua came out, wearing the thorn-branch crown and the purple robe. Pilate said to them, “Look at the man!”

6 When the headcohanimand the Temple guards saw him they shouted, “Put him to death on the stake! Put him to death on the stake!” Pilate said to them, “You take him out yourselves and put him to death on the stake, because I don’t find any case against him.”

7 The Judeans answered him, “We have a law; according to that law, he ought to be put to death, because he made himself out to be the Son of God.”

8 On hearing this, Pilate became even more frightened.

9 He went back into the headquarters and asked Yeshua, “Where are you from?” But Yeshua didn’t answer.

10 So Pilate said to him, “You refuse to speak to me? Don’t you understand that it is in my power either to set you free or to have you executed on the stake?”

11 Yeshua answered, “You would have no power over me if it hadn’t been given to you from above; this is why the one who handed me over to you is guilty of a greater sin.”

12 On hearing this, Pilate tried to find a way to set him free; but the Judeans shouted, “If you set this man free, it means you’re not a ‘Friend of the Emperor’! Everyone who claims to be a king is opposing the Emperor!”

13 When Pilate heard what they were saying, he brought Yeshua outside and sat down on the judge’s seat in the place called The Pavement (in Aramaic,Gabta);

14 it was about noon on Preparation Day forPesach. He said to the Judeans, “Here’s your king!”

15 They shouted, “Take him away! Take him away! Put him to death on the stake!” Pilate said to them, “You want me to execute your king on a stake?” The headcohanimanswered, “We have no king but the Emperor.”

16 Then Pilate handed Yeshua over to them to have him put to death on the stake.

So they took charge of Yeshua.

17 Carrying the stake himself he went out to the place called Skull (in Aramaic,Gulgolta).

18 There they nailed him to the stake along with two others, one on either side, with Yeshua in the middle.

19 Pilate also had a notice written and posted on the stake; it read,

YESHUA FROM NATZERET

THE KING OF THE JEWS

20 Many of the Judeans read this notice, because the place where Yeshua was put on the stake was close to the city; and it had been written in Hebrew, in Latin and in Greek.

21 The Judeans’ headcohanimtherefore said to Pilate, “Don’t write, ‘The King of the Jews,’ but ‘He said, “I am King of the Jews.”’”

22 Pilate answered, “What I have written, I have written.”

23 When the soldiers had nailed Yeshua to the stake, they took his clothes and divided them into four shares, a share for each soldier, with the under-robe left over. Now the under-robe was seamless, woven in one piece from top to bottom;

24 so they said to one another, “We shouldn’t tear it in pieces; let’s draw for it.” This happened in order to fulfill the words from theTanakh,

“They divided my clothes among themselves

and gambled for my robe.”

This is why the soldiers did these things.

25 Nearby Yeshua’s execution stake stood his mother, his mother’s sister Miryam the wife of K’lofah, and Miryam from Magdala.

26 When Yeshua saw his mother and thetalmidwhom he loved standing there, he said to his mother, “Mother, this is your son.”

27 Then he said to thetalmid, “This is your mother.” And from that time on, thetalmidtook her into his own home.

28 After this, knowing that all things had accomplished their purpose, Yeshua, in order to fulfill the words of theTanakh, said, “I’m thirsty.”

29 A jar full of cheap sour wine was there; so they soaked a sponge in the wine, coated it with oregano leaves and held it up to his mouth.

30 After Yeshua had taken the wine, he said, “It is accomplished!” And, letting his head droop, he delivered up his spirit.

31 It was Preparation Day, and the Judeans did not want the bodies to remain on the stake onShabbat, since it was an especially importantShabbat. So they asked Pilate to have the legs broken and the bodies removed.

32 The soldiers came and broke the legs of the first man who had been put on a stake beside Yeshua, then the legs of the other one;

33 but when they got to Yeshua and saw that he was already dead, they didn’t break his legs.

34 However, one of the soldiers stabbed his side with a spear, and at once blood and water flowed out.

35 The man who saw it has testified about it, and his testimony is true. And he knows that he tells the truth, so you too can trust.

36 For these things happened in order to fulfill this passage of theTanakh:

“Not one of his bones will be broken.”

37 And again, another passage says,

“They will look at him whom they have pierced.”

38 After this, Yosef of Ramatayim, who was atalmidof Yeshua, but a secret one out of fear of the Judeans, asked Pilate if he could have Yeshua’s body. Pilate gave his consent, so Yosef came and took the body away.

39 Also Nakdimon, who at first had gone to see Yeshua by night, came with some seventy pounds of spices — a mixture of myrrh and aloes.

40 They took Yeshua’s body and wrapped it up in linen sheets with the spices, in keeping with Judean burial practice.

41 In the vicinity of where he had been executed was a garden, and in the garden was a new tomb in which no one had ever been buried.

42 So, because it was Preparation Day for the Judeans, and because the tomb was close by, that is where they buried Yeshua.